Investigaciones en marcha Por favor, espere

Los complejos de vacaciones VTF les acogen durante el verano y el invierno en Francia, en régimen de pensión completa o alquiler para vacaciones todo incluido con la familia o los amigos

Informaciones y reservas :

902/180 785

De lunes a viernes
9:00h/13:00h – 14:00h/17:00h

Complejos y residencias de vacaciones en Francia

Rechercher et réserver vos prochaines vacances

Destino
Entorno
Régimen
Fecha de entrada
mois précédent Noviembre 2018 mois suivant
  • Lun
  • Mar
  • Mie
  • Jue
  • Vie
  • Sab
  • Dom
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18

fechas no propuestas a la reserva

fechas reservables

fechas completas

Fecha de salida
mois précédent Noviembre 2018 mois suivant
  • Lun
  • Mar
  • Mie
  • Jue
  • Vie
  • Sab
  • Dom
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18

fechas no propuestas a la reserva

fechas reservables

fechas completas

Número de personas
adulto(s)
niño(s) (- 16 ans)

Niño : sin fecha de nacimiento, la persona será condiderada como un adulto

Condiciones generales de venta y disposiciones legales y reglementarias

VTF es una asociación de Ley Local de 1908, y todas las estancias se efectuan con el consentimiento de la Unión de Asociaciones VTF, número de matriculación IM01310049. La participación en una estancia, en un complejo o en una residencia implica la aceptación de las siguientes condiciones generales.

RESIDENCIAS ASOCIADAS
Para las estancias en las "residencias asociadas” : Mende, St Privat, Frontignan, Cauterets, Morillo de Tou, Ile d’Oléron, St Georges de Didonne, Royan, Pralognan, Puy St Vincent, Grasse, Fréjus, Hyères, La Marana, La Grande Motte, Olmeta, Propriano y Portigliolo, las condiciones generales de ventas son diferentes según el destino. Información a petición o en los documentos informativos.
ADHESIÓN
Nuestras estancias están abiertas a todos a condición de adherirse a la Asociación VTF. La cuota es válida para un año del 1/11 al 31/10 y permite efectuar varias estancias durante el año.
40€ por familia 20€ por individual y para el camping
CONFIRMACIÓN DE PAGO/ANTICIPO
Su reserva será efectiva al recibir su anticipo cuyo importe es del 25% del importe total de la estancia con un mínimo de 40€ para las estancias inferior a 4 días y de 230€ para las estancias de 4 días y más. Si no recibimos el anticipo dentro de 8 dias, la reserva será anulada.
PAGO (Pueden escalonar el pago, consultarnos)
El resto de su estancia se paga 4 semanas antes de su llegada sin aviso de nuestra parte.
En caso de inscripción con menos de un mes antes de su llegada : pago del importe total de la estancia.
A partir de 21 días antes de la llegada, tendràn que pagar con tarjeta de crédito.
El impago del resto del importe en la fecha prevista
puede considerarse como una anulación, sin devolución posible.
Conforme al artículo 33 de la disposición Nº 86.1243 del 1/12/1986 en caso de que el importe debido se pague después de la fecha de pago que figura en la factura, éste producirá, a partir de un plazo fijado por las condiciones generales de venta automáticamente a título de multa por el retraso del pago, un interés equivalente a una vez y media del índice de interés legal.
ACUERDOS
En el marco del acuerdo que tenemos con CCOO, los afiliados tienen que proveer el número de afiliado para facilitar la comprobación de la afiliación a CCOO y beneficiarse del descuento del 5 o del 13% según los destinos y la temporada.
TARIFAS
Las tarifas publicadas en nuestra página web y en nuestros folletos están comunicadas bajo reserva de error u omisión. VTF se reserva el derecho de aplicar sobre éstas ciertas evoluciones económicas, reglamentarias o fiscales (tipo de cambio, tasas, IVA…). Nuestras tarifas son válidas para las fechas indicadas. No son contractuales. Las fechas corresponden a los períodos de apertura de cada complejo o residencia, excepto en caso de fuerza mayor. 
OFERTAS
Gratuidad – 6 años : para todas las estancias que benefician de la gratuidad para los niños menores de 6 años, sólo se tendrán en cuenta para esta gratuidad los niños acompañados por sus propios padres o abuelos. Podemos pedir un justificante durante la estancia. La gratuidad está limitada a 1 niño por familia. Tarifa de los niños siguientes : consultarnos.
Familias numerosas : descuento del 50% para el 3er hijo y los siguientes. Esta tarifa se aplica a los menores que comparten el habitación con los padres o con los hermanos (menores de 18 años) que pagan. Cualquiera que sea el tipo de alojamiento, las camas que se ocupan en primer lugar son las de los padres y las de los hijos mayores que pagan. Sólo se tendrán en cuenta para esta tarifa los niños acompañados por sus padres o por uno de ellos. Si la tarifa indicada es inferior o gratuita, se aplicará ésta última. (fechas, residencias : consultarnos).
Descuento de 50€ por dossier : esta oferta es válida para las estancias en pensión completa. Para las vacaciones francesas de Navidad : para todas las residencias VTF en la montaña excepto las residencias socias (fechas y residencias concernidas : consultarnos).
Descuento del 10%  o del 15% para la reserva de 2 semanas consecutivas o mas : Este descuento se aplica sobre el precio de la estancia y después de haber deducido los otros descuentos que existen según su destino y sus fechas de estancia. Oferta para las estancias en pensión completa o en alquiler en ciertos complejos y residencias VTF y en ciertas fechas. Fechas y destinos : consultarnos.
- para la reserva del “Pack itinérance” : esta oferta es válida en verano para los complejos incluidos en el pack (Blainville/Riec, Singleyrac/St Sauves, Le Sauze/Arvieux, La Plagne/Arêches, Soultzeren/Métabief y Bédoin/Céreste). En caso de anulación de una de las 2 semanas el descuento sobre la semana que queda será anulado.
Las ofertas “1era hora” descuento hasta un 30%  para la confirmación de una estancia antes del 20/01, 20/02 o 20/03 en un destino VTF y en ciertas fechas para las estancias del verano, del otoño y las vacaciones de Todos los Santos. Y para la confirmación de una estancia antes del 15/09, o del 15/10 en un destino VTF y en ciertas fechas para las estancias del invierno, Semana santa y las vacaciones de primavera. Esta oferta se deduce después de otros descuentos que pudieran tener segun los destinos o las fechas de la estancia. Descuento deducible unicamente del importe de la estancia. En caso de modificación de las fechas o del lugar de la estancia después de la fecha del plazo, el descuento se anula. Condiciones, fechas y destinos: consultarnos.
Packs Surprise: estas estancias con tarifas promocionales tienen que estar confirmadas antes del 20/02 para las estancias del verano y de las vacaciones de Todos los Santos. Y antes del 15/10 para las estancias del invierno, Semana santa y las vacaciones de primavera. Oferta limitada a un numero de plazas. EN NINGUN CASO, las estancias no pueden ser modificadas (fecha, lugar y participantes), y ninguna anulación aun parcial podrá dar lugar a un reembolso, cualquier sea la razón y la fecha. Estas tarifas no son acumulables con ninguna otra promoción o descuento. Si reservan una estancia de 2 semanas, no garantisamos que las 2 semanas serán en el mismo destino. De la misma manera, si quieren ir con otra familia amiga, no podemos garantizar que el mismo destino será asignado.
“IDfutées” : Ofertas limitadas a un número de plazas. No se acumulan con ninguna otra promoción ni con un descuento. "IDfamille" es para los miembros de una misma familia de 3 a 6 personas (padres+hijos menores de 16 años) que comparten el mismo alojamiento. "IDduo" funciona para la reserva de 2 adultos que comparten la misma habitación. No aceptamos una persona más. "IDsolo" es para las personas que pasan unas vacaciones solas. Condiciones, fechas y destinos consultarnos.
Las promociones del jueves y las ventas flash online no se acumulan con ninguna otra promocion ni con un descuento

Otras tarifas
Los niños : la edad de los niños que tomamos en cuenta para la desgravación es la de la fecha de llegada.
Habitaciones individuales : en ciertas fechas y en ciertos destinos, se aceptan las habitaciones individuales en función de la disponibilidad. Sup/noche/pers : residencia VTF : 15€, Ste Maxime : 20€ (gratis fuera de las vacaciones escolares francesas). Para las ofertas “suplemento habitación individual a mitad de precio o gratuito” propuestas en ciertas residencias y en ciertas fechas : cantidad de habitaciones limitada y con disponibilidad en habitación doble.
Forfaits (Golf, “Ponerse en forma”, “Résa Ski”, Estancia Vita'+ y otros forfaits...) y las estancias temáticas (raquetas de nieve, VTT,baile...) Tienen que ser reservados al mismo tiempo que su estancia. La anulación por su parte menos de 1 mes antes de la estancia no podrá dar lugar a un reembolso aunque suscriban el seguro de anulación para la estancia. Las reservas deben hacerse por lo menos 3 semanas antes de la estancia. Ciertas estancias están sometidas a un número mínimo de participantes.
Las tarifas “Info ski” y “Résa Ski” son indicadas a título indicativo. No incluyen seguro de anulaciòn.
Suplemento para el alojamiento en apartamento en pensión completa o en media pensión (Singleyrac, Vernet y Arêches) : un suplemento del 5% será añadido sobre el importe de la estancia durante toda la temporada.
ANIMALES
No se aceptan animales domésticos por razones de seguridad e higiene. Si no se respete esta norma, se prohibirá el acceso a la residencia.
Casos especiales
: se aceptan animales en ciertos destinos y ciertas fechas pagando un suplemento para la desinfectación del alojamiento tras la salida. Se acepta un animal por familia con la cartilla de vacunas obligatoria excepto los perros considerados como un peligro para los demás (de tipo Pitbull, Rottweiler...)
Importe del suplemento, fechas y destinos : consultarnos.
LUGARES DE ESTANCIA
Sólo el lugar que ha elegido está habilitado para acogerles. El cambio de lugar de estancia por su parte producirá el pago íntegro de la nueva reserva sin posibilidad de reembolso de la estancia inicial que no fue terminada.
Atribución de los alojamientos
• La atribución de su alojamiento toma en cuenta su capacidad y el número de personas inscritas. Algunos de ellos han sido concebidos para familias numerosas. La frecuente demanda de familias con un solo hijo nos obliga a proponerles una estancia en habitación familiar : el hijo comparte la habitación con sus padres.
La organización de acogida de los complejos puede llevarnos a modificaciones tras la inscripción. Una familia compuesta de dos adultos y dos niños a la que se le ha confirmado la reserva de dos habitaciones separadas, podrá alojarse en una habitación familiar, sin reducción de precio. Atención : en caso de una familia cuya composición implica la atribución de varias habitaciones entre las cuales una habitación individual, un suplemento será facturado. Precio a petición.
• Las espaciosidades del alojamiento serán escritas en el documento de reserva.
• Por razones de seguridad, no podramos en cualquier caso aceptar más personas que las que están escritas en su documento de reserva. En caso de falta de respeto de esta norma, las personas suplementarias no podrán ser acogidas.
• La mayoría de los complejos y residencias tienen alojamientos accesibles con sillón de rueda. Precisárnoslo el día de la reserva.
Informaciones practicas
Servicios
• Proporcionamos las sábanas y las mantas para cualquier estancia. Las toallas están proporcionadas en pensión completa y en media pensión. Piensen en traerlas para la piscina, la playa o el spa.
• Las cunas son disponibles a petición. Encontrarán bañeras para bebés en la recepción y sillas para bebés en la sala de restauración.
Limpieza
• Para las estancias en pensión completa y en media pensión, la limpieza al final de la estancia está incluida en el precio. El mantenimiento de su alojamiento está a su cargo durante la estancia.
• Para las estancias en alquiler, el mantenimiento de su alojamiento está a su cargo durante la estancia. Podemos encargarnos de la limpieza de su alojamiento al final de su estancia al pagar un suplemento in situ.
RÉGIMEN
 Pensión completa
La pensión completa incluye todas las comidas. Posibilidad de picnic reservando el día antes en la recepción.
Media pensión
La media pensión incluye el desayuno y la cena. Ciertos complejos y residencias no tienen cocina en los alojamientos. Tienen que comer el almuerzo al exterior.
Alquiler
Casi todas las residencias proponen platos para llevar o tienen un restaurante (precios y pago in situ).
FIANZA
A su llegada se les pedirá una fianza de 80€ por familia (250€ para las residencias VTF). Pago por dinero o por tarjeta de crédito. Se devolverá el día de salida tras verificar la limpieza del alojamiento y el inventario. La fianza cubre el material puesto a su disposición. En caso de salida nocturna, sin verificar la vivienda, la fianza se devolverá posteriormente reservándose el derecho de posibles retenciones sin poner en duda la decisión de VTF.
TAS DE PERMANENCIA
Se añadirá a la factura de su estancia, excepto casos especiales. El importe por día y por persona varía según los destinos.
LLEGADAS Y SALIDAS
Los días de llegadas y de salidas son diferentes según el tipo de estancia elegido.
En general las estancias van del sábado al sábado.
Estancias de 5 días y más : van del día uno a partir de las 5 de la tarde hasta el último día a las 10 de la mañana. En pensión completa y en media pensión la primera prestación es la cena y la última es el desayuno. (excepto casos especiales, consultarnos)
Midweeks 6 días/5 noches: estancias cortas en invierno de domingo a partir de las 5 de la tarde a viernes a las 10 de la mañana. Estancias en pensión completa la primera prestación es la cena y la última el almuerzo.
Fines de Semana (de 1 a 3 noches) : estancias del día uno a partir de las 5 de la tarde al último día a las 2 de la tarde (a las 10 de la mañana durante las vacaciones escolares francesas). En pensión completa la primera prestación es la cena y la última el almuerzo.
SEGURO
No existe seguro individual incluido en nuestras tarifas o en la cuota de VTF. La garantía de robo se aplica sólo en ciertos casos de robo con fractura del edificio (el dinero y las joyas no se garantizan, así como el robo de documentación y tarjetas de crédito). En caso de reembolso, la vetustez y la franquicia serán deducidas. Para que la declaración sea válida deberá ser acompañada de una denuncia. VTF no se responsabiliza de ningún robo o degradación de vehículos y su contenido en los aparcamientos gratuitos y sin vigilancia puesto al servicio de los veraneantes.
CONDICIONES DE ANULACIÓN (excepto “Packs Surprise” no reembolsables)
Razones graves pueden obligar a una familia a anular su estancia. Las modalidades de reembolso son las siguientes si la notificación de anulación sea enviada por correo certificado con acuse de recibo. En todos los casos, VTF conservará el importe de la cuota y el valor del seguro de anulación.
Más de 60 días antes de la llegada
: reembolso del anticipo. VTF conserva el importe de la cuota y el 3% del total de la estancia con un mínimo de 25€
Con seguro de anulación:
Les proponemos suscribir un seguro de anulación del 3% de la estancia (con un mínimo de 25€), que cubre el reembolso de lo abonado en caso de problema por su parte. Es dirigido por VTF, es opcional y se debe abonar en el momento de la reserva o, a más tardar, con el pago del anticipo. Les permite beneficiar, dentro de los límites de las cláusulas detalladas abajo, del reembolso de los importes abonados (fuera de la cuota y del seguro de anulación) menos los gastos :
*del 5% del importe de la estancia con un mínimo de 60€ (40€ para las estancias cortas, menos de 4 noches) y un máximo de 120€ si la anulación interviene entre 15 y 59 dias antes de la llegada.
*del 10% del importe de la estancia con un mínimo de 100€ (60€ para las estancias cortas, menos de 4 noches) y un máximo de 200€ si la anulación interviene menos de 15 dias antes de la llegada.
El seguro es efectivo a partir del día siguiente de la suscripción y termina al final de la estancia.
Anulación justificada por :
• Enfermedad grave, accidente corporal grave o fallecimiento de usted mismo, su cónyuge de derecho o de hecho, sus antecedentes o sus descendientes, sus hermanos. Por enfermedad grave, se entiende una alteración de salud constatada por una autoridad médica competente, que le prohibe salir de la habitación y que conlleva al cese de la actividad laboral u otra. Por accidente grave se entiende un ataque corporal no intencionado por parte de la víctima, proviniendo de una acción repentina de una causa exterior y prohibiéndole desplazarse. Su seguro de anulación le garantiza contra las consecuencias de las enfermedades o accidentes ocurridos tras la fecha de suscripción.
• Perjuicios graves (necesitando obligatoriamente su presencia) debido al robo, incendio o a elementos naturales que perjudique su residencia principal o secundaria.
• El hecho de que un miembro de su familia (cónyuge, antecedentes o descendientes) inscrito al mismo tiempo que Ud. y asegurado por el presente contrato, anula por una de las causas enumeradas arriba.
Las cláusulas excluidas de nuestro seguro son :
El abuso de alcohol o de drogas, las enfermedades psíquicas, los actos intencionados, el rechazo de las vacaciones, pérdida o encuentro de un trabajo.
Notificación de anulación :
Deberá notificar su anulación por correo certificado con acuse de recibo, lo antes posible, enviando éste a VTF (7, rue Charlemagne 57000 METZ FRANCIA) e incluyendo los justificantes, si hayan suscribido el seguro de anulación, que nos permiten comprobar la pertinencia de su solicitud de reembolso.
Sin seguro de anulación:
las condiciones son las siguientes
entre el 59º y el 30º
día antes de la llegada, VTF guarda el anticipo o sea el 25% de la estancia (con un mínimo de 40€ o 230€ según la duración de la estancia) y la cuota.
menos de 30 días antes de la llegada : deberá pagar la totalidad de la estancia.
Estancia “acortada” : guardamos el importe total de la estancia.
En caso de anulación parcial : anulación de personas que comparten un mismo alojamiento o modificación de la duración de la estancia, VTF se reserva el derecho de anular la reserva global por razones de optimización del complejo vacacional. Las condiciones de anulación para las personas que anulan y para los participantes que quedan en el caso de una anulación global son las mismas que las que son escristas arriba.
Si no se presente a su estancia : atención, si una familia, sin preaviso, no se presente dentro de las 36 horas siguientes a la fecha prevista para el comienzo de la estancia, esta estancia se considera como anulada por la familia, sin reembolso posible.
Modificación de la reserva : guardaremos 25€ para cada reserva como gastos de modificación para cualquier cambio (lugar, fecha y número de participantes). Menos de 60 días antes de la llegada, las condiciones de anulación se aplican.
Modificación por parte de VTF : por falta de participantes y por razones de optimización, VTF se reserva el derecho proponerles otro destino u otra fecha hasta 21 días antes de la estancia. En el caso de que nuestra propuesta no les conviniera, la estancia sería anulada y reembolsada enteramente sin poder pretender a daños y prejuicios.
Anulación después de una reserva online: las disposiciones reglamentarias del artículo L121-20-4-2 del código de consumo no permiten el derecho de retractación en el contexto del alojamiento, del transporte, de la comida y del tiempo libre.
LUGARES DE ESTANCIA
Sólo el lugar que ha elegido está habilitado para acogerles. El cambio de lugar de estancia por su parte, producirá el pago íntegro de la nueva reserva sin posibilidad de reembolso de la estancia inicial que no fue terminada.
LEY "INFORMÁTICA Y LIBERTADES"
En conformidad con lo establecido en la Ley Orgánica 15/1999 del 13 de diciembre (En Francia, ley 78-17 del 6 de enero de 1978) Ud. podrá acceder, rectificar y cancelar los datos aportados y ejercitar su derecho de oposición. VTF podrá comunicar sus datos a otros organismos excepto si Ud. nos comunica lo contrario por escrito.
LITIGIOS
Cualquiera reclamación relativa a su estancia debe de ser enviada lo más tarde un mes después de su regreso por correo certificado con acuse de recibo a VTF 7, rue Charlemagne 57000 METZ FRANCIA.
DERECHOS DE IMAGEN
Su estancia podrá coincidir con la creación de reportajes fotográficos. Será anunciado por el director del complejo vacacional. Deberá informarnos si no desea aparecer en las fotos que se publicarán en nuestros folletos.

DISPOSICIONES LEGALES Y REGULATORIAS

Modificados por Decreto n°2017-1871, del 29 de diciembre de 2017, de transposición de la directiva (UE) 2015/2302 de Parlamento Europeo y de Consejo, del 25 de noviembre de 2015 relacionada con la compra/venta de paquetes de viajes y otros servicios vinculados al viaje. Lo dispuesto en los artículos publicados a continuación no es de aplicación para las gestiones de reservas o venta de títulos de transporte que no hayan sido incluidas en el ámbito de un paquete turístico.
Art. R. 211-3.- Cualquier oferta y/o venta de los servicios mencionados en el art L. 211-1 dará lugar a la entrega de documentos adecuados que cumplan la normativa definida por el presente apartado. 
Art. R. 211-3-1.- Se realizará por escrito el intercambio de información precontractual o la puesta a disposición de términos y condiciones contractuales. Se podrá realizar mediante vía electrónica. Se mencionará el nombre o la razón social y la dirección del organizador o distribuidor, así como la indicación de su registro que consta en el Registro, en conformidad con el artículo L. 141-3 o, en caso necesario, el nombre, la dirección e indicación del registro de la federación o unión que se mencionan en el inciso segundo del artículo R. 211-2.
Art. R. 211-4.- Previa formalización del contrato, el organizador o distribuidor deberá comunicarle al viajero la siguiente información:
1° Las características principales de los servicios de viaje:
a) El o los destinos, el itinerario y los tiempos de estancia, con las respectivas fechas y, en caso de que esté incluido el alojamiento, el número de pernoctaciones incluidas;
b) Los medios, características y categorías de transporte, los lugares, fechas y horarios de salida y vuelta, la duración y lugares de escalas y conexiones de transporte. Si aún no se conoce el horario exacto, el organizador o distribuidor informará al viajero acerca del horario aproximativo de salida y vuelta;
c) La ubicación, características principales y, en caso necesario, la categoría turística del alojamiento en virtud de la normativa del país de destino;
d) Las comidas previstas;
e) Las visitas, excursiones y otros servicios incluidos en el precio total acordado en el contrato;
f) Cuando esté incluido en el contexto, se facilitarán los eventuales servicios de viaje al viajero como miembro de un grupo y, dentro de lo que cabe, el tamaño aproximativo del grupo;
g) Cuando se fundamenta el beneficio de otras prestaciones turísticas facilitadas al viajero en una eficiente comunicación verbal, el idioma con el que se faciliten dichas prestaciones;
h) Información para saber si, en regla general, es adecuado el viaje o estancia vacacional para personas con movilidad reducida y, bajo demanda del viajero, información precisa relacionada con la adecuación del viaje o estancia vacacional a las necesidades del viajero;
2° La razón social y dirección geográfica del organizador y distribuidor, así como los datos telefónicos y electrónicos, si los hay;
3° La cantidad total con los impuestos incluidos y, en caso necesario, todos los costes, tasas y otros gastos adicionales, o, cuando no se puede calcular razonablemente los mismos previa formalización del contrato, una indicación del tipo de costes adicionales que podrían aún correr a cargo del viajero;
4° Las modalidades de pago, incluyendo la cantidad y el porcentaje del precio que abonar en concepto de anticipo y el calendario para el pago del saldo, o las garantías financieras que abonar o que facilitar por el viajero;
5° El número mínimo requerido de personas para la realización del viaje o la estancia y la fecha límite mencionada en el punto III del artículo L. 211-14 previa al inicio del viaje o la estancia, con vistas a una cancelación eventual del contrato si no se consiguiera dicho número;
6° Información de índole general relacionada con las condiciones aplicables en pasaportes y visados, incluyendo el plazo de obtención aproximativo de visados, así como información relacionada con trámites sanitarios del país de destino;
7° Una mención que indique que el viajero puede cancelar en cualquier momento el contrato antes del inicio del viaje o la estancia, mediante pago de gastos derivados de cancelación o, en caso necesario, de gastos de cancelación estandarizados requeridos por el organizador o distribuidor, en conformidad con el punto I del artículo L. 211-14;
8° Información relacionada con el seguro obligatorio u opcional que cubra los gastos de cancelación del contrato por el viajero o de los gastos de asistencia que cubra la repatriación en caso de accidente, enfermedad o fallecimiento.
En lo que respecta a los paquetes definidos en el e del 2.o del A del punto II del artículo L. 211-2, el organizador o distribuidor y el profesional a quien se transmite los datos asegura que cada uno facilite antes de que el viajero esté vinculado por un contrato la información detallada en el presente artículo en la medida en que la misma sea relevante para los servicios de viaje que ofrecen.
El formulario mediante el cual la información detallada en el presente artículo se pone en conocimiento del viajero se fija por el decreto conjunto del ministro encargado de turismo y del ministro encargado de economía y finanzas. Dicho decreto precisa la información mínima que poner en conocimiento del viajero cuando se concluya el contrato por teléfono.
Art. R. 211-5.- La información mencionada en los 1.°, 3.°, 4.°, 5.° y 7.° del artículo R. 211-4 que se comunicó al viajero forma parte del contrato y solo puede ser cambiada si cumple las condiciones determinadas en el artículo L. 211-9.
Art. R. 211-6.- El contrato debe incluir, además de la información determinada en el artículo R. 211-4, la información siguiente:
1° Los requisitos particulares del viajero que aceptó el organizador o distribuidor;
2° Una mención que indique que tanto el organizador como el distribuidor son responsables del buen cumplimiento de todos los servicios de viaje incluidos en el contrato en conformidad con el artículo L. 211-16 y que están obligados a ofrecer apoyo al viajero si el mismo se encuentra en dificultades, con arreglo al artículo L. 211-17-1;
3° El nombre de la entidad que se encarga de la protección contra la insolvencia y sus datos, incluyendo su dirección geográfica;
4° El nombre, la dirección, el número de teléfono, la dirección electrónica y, en caso necesario, el número de fax del representante local del organizador o distribuidor, de un punto de contacto u otro servicio mediante el cual el viajero podrá contactar rápidamente con el organizador o distribuidor y comunicar con él eficazmente, solicitar apoyo en caso de dificultades o denunciar cualquier incumplimiento constatado durante la realización del viaje o estancia;
5° Una mención que indique que el viajero tiene la obligación de comunicar cualquier incumplimiento que constate durante la realización del viaje o estancia en conformidad con el punto II del artículo L. 211-16;
6° Cuando menores de edad que no vayan acompañados por un familiar u otra persona habilitada, viajen con base en un contrato que incluya alojamiento, información que permita establecer un contacto directo con el/la menor de edad o la persona responsable del / de la menor de edad en el lugar de estancia del mismo / de la misma;
7° Información relacionada con los procesos internos del trámite de denuncias disponibles y con los mecanismos de regulación extrajudicial de litigios y, en caso necesario, con la entidad de la que procede el profesional y con la plataforma de resolución online de litigios en virtud del Reglamento (UE) n° 524/2013 de Parlamento Europeo y de Consejo;
8°Información relacionada con el derecho del viajero a ceder el contrato a otro viajero en conformidad con el artículo L. 211-11.
En lo que respecta a los paquetes definidos en el e del 2.° del A del punto II del artículo L. 211-2, el profesional a quien se transmite los datos informa al organizador o distribuidor de la conclusión del contrato que da lugar a la creación de un paquete. El profesional le facilita la información necesaria para que pueda cumplir con sus obligaciones como organizador. En cuanto esté informado el organizador o distribuidor de la creación de un paquete, deberá facilitar al viajero la información mencionada en los 1.° a 8.° mediante cualquier soporte duradero.
Art. R. 211-7.- El viajero puede ceder su contrato a un cesionario que cumpla las mismas condiciones que él para realizar el viaje o la estancia, siempre que no haya surtido ningún efecto el contrato.
Excepto estipulación más favorable para el cesionario, este deberá notificar su decisión al organizador o distribuidor a través de cualquier medio para que el mimo le remita un acuso de recibo siete días como más tarde antes del inicio del viaje. Dicha cesión no estará sujeta, en ningún caso, a previa autorización por parte del organizador o distribuidor.
Art. R. 211-8.- Cuando el contrato incluye una expresa posibilidad de revisión de tarifa, en los límites previstos en el artículo L. 211-12, mencionará las modalidades de cálculo precisas, tanto si aumenta como si disminuye, de variaciones de precio, en concreto, el importe de los costes de transporte e impuestos correspondientes, la/las monedas que pueden incidir en el precio del viaje o la estancia, la parte de precios en la que se aplique la variación, así como el tipo de cambio referente de la/las monedas cuando se estableció el precio que figura en el contrato.
En caso de disminución del precio, el organizador o distribuidor tiene derecho a deducir sus gastos administrativos reales del reembolso debido al viajero. Si lo solicita el viajero, el organizador o distribuidor producirá el justificante de dichos gastos administrativos.
Art. R. 211-9.- Cuando el organizador o distribuidor, antes de la salida, se ve obligado a realizar el cambio de uno de los elementos esenciales del contrato, si no puede cumplir los requisitos particulares mencionados en el 1.° del artículo R. 211-6, o en caso de un aumento del precio superior a un 8 %, informará lo antes posible al viajero, de forma clara, comprensible y aparente, mediante cualquier soporte duradero:
1° De los cambios propuestos y, si las hay, las repercusiones en el precio del viaje o la estancia;
2° Del plazo razonable en el que debe comunicar el viajero al organizador o distribuidor la decisión que toma;
3° De las consecuencias derivadas de la ausencia de respuesta del viajero en el plazo fijado;
4° En caso necesario, de otra prestación propuesta, así como su precio.
Cuando los cambios del contrato o la prestación de sustitución acarrean una baja de calidad del viaje o la estancia o de su coste, el viajero tendrá derecho a un adecuado descuento de precio.
Si se cancela el contrato y que el viajero no acepte otra prestación, el organizador o el distribuidor reembolsará con la mayor brevedad todos los pagos realizados por el viajero o en nombre suyo y, en todo caso, dentro de un plazo de catorce días a más tardar tras la cancelación del contrato, sin prejuicio de cualquier indemnización de acuerdo al artículo L. 211-17.
Art. R. 211-10.- El organizador o distribuidor procederá a los reembolsos requeridos con arreglo a los puntos II y III del artículo L. 211-14 o, en concepto del punto I del artículo L. 211-14, reembolsará todos los pagos realizados por el viajero o en nombre suyo, menos los gastos de cancelación correspondientes. Dichos reembolsos en beneficio del viajero se realizarán lo antes posible y, en todo caso, dentro de un plazo de catorce días a más tardar tras la cancelación del contrato.
En el caso previsto en el punto III del artículo L. 211-14, la compensación adicional que podría recibir el viajero será al menos igual a la sanción soportada si el mismo hubiese sido responsable de la cancelación en dicha fecha.
Art. R. 211-11.- Concretamente, la ayuda debida por parte del organizador o distribuidor con arreglo al artículo del artículo L. 211-17-1 consiste en:
1° Facilitar información útil sobre los servicios sanitarios, las autoridades locales y la asistencia consular;
2° Ayudar al viajero para que realice las comunicaciones de larga distancia y en encontrar otras prestaciones de viaje.
El organizador o distribuidor tiene derecho a facturar un precio razonable por dicha ayuda si esta dificultad es causada intencionalmente por parte del viajero o se debe a su negligencia. En ningún caso el precio facturado superará los costes reales soportados por el organizador o distribuidor.

En conformidad con el artículo L133-4 del Código de consumo: el consumidor tiene la posibilidad de recurrir, en caso de contestación, a un procedimiento de mediación convencional. Dicho procedimiento se describe en las condiciones particulares de venta de VTF.

Atrás